Europskoj komisiji za početak je potrebno sedamdeset prevoditelja. Natječaj će biti otvoren za mjesec dana. 'To je procedura koja traje između pet i devet mjeseci. Očekujemo da ćemo listu potencijalnih kandidata imati u proljeće 2013.. Sve počinje on-line prijavom, a nastavlja se eliminacijskim testovima', kaže Anders Bock.
>> Tihi ljudi koji odradili 'lavovski' posao na putu u EU!
Najbolji će biti pozvani na daljnja testiranja u samom Bruxellessu. Prevoditeljica s dvadesetogodišnjim iskustvom svoj posao preporučuje svima. 'Prevoditeljski posao je vrlo stresan, vrlo zanimljiv, vrlo dinamičan i jako širi opću jednu kulturu. Ja sam recimo prevodila iz svih 33 poglavlja koja su se ispregovarala', kaže jedna prevoditeljica.
Posla za kvalitetne prevoditelje uvijek će biti. To je zanimanje prošlosti, sadašnjosti i budućnosti, a dobiti posao u EU institucijama zahtjevan je koliko i put Hrvatske u Uniju. Podaci o plaćama od 2.500 i 4.300 eura najbolje pokazuju da se upornost isplati.
Pratite najnovije vijesti bilo kada, bilo gdje. Pratite nas na Facebooku i Twitteru. Pratite DNEVNIK.hr putem iPhonea i ANDROID mobilnih uređaja.
-
OBRAT U SLUČAJU
Detalji ubojstva studentice u Osijeku: "Mijenjao je iskaze, tvrdio je i da se radi o samoubojstvu"
-
Uhićen muškarac
Horor kod Zadra: Punih pet godina silovao djevojčicu koja sada ima 11
-
Kao jastuk
Dvogodišnja djevojčica odlutala i izgubila se u šumi: Kada su je pronašli, dočekao ih je nevjerojatan prizor