Za izricanje vremena u jednostavnim rečenicama upotrebljavamo priložne oznake vremena (Kuham svaki dan.), a u zavisnosloženima na mjesto priložne oznake uvrštavamo vremensku surečenicu (Kuham kad imam vremena.). U prepoznavanju vremenskih rečenica mogu nam pomoći veznici dok, čim, pošto, ali funkciju veznika u njima imaju i vremenski prilozi kad, otkako, otkad, kao i izrazi kad god, tek što, prije nego što, nakon što.
No nećemo duljiti s teorijom, prijeći ćemo na primjere te, kao i dosad, navesti u čemu to govornici hrvatskoga jezika često griješe i objasniti zašto uvodne rečenice nisu pravilne. Provjerite što se danas kuha u našoj lektorskoj kuhinji.
Pročitajte i ovo
je li on i slijedeći?
Pozirala je s bivšim nosivši zaručnički prsten: Razlog je iznenađujuć
Kuhamo dok (ne) skuhamo
Kad vam se nešto fino jede, zavirite u knjižicu s receptima. Sigurna sam da ćete čitajući recepte naići na mnogo dobrih kulinarskih savjeta, a njima bismo mogli dodati i pokoji jezični.
- Skuhajte krumpir u kori dok ne postane mekan.
- U sjeckalici usitnite orahe dok se ne pretvore u prah.
- Pomiješajte sastojke dok ne dobijete jednoličnu smjesu.
Što je problematično u navedenim rečenicama? Imamo li na umu da se veznik dok upotrebljava za radnje koje traju, jasno je da glagoli skuhajte, usitnite i pomiješajte ne odgovaraju kontekstu. Stoga uz dok treba stajati i nesvršeni glagol (onaj kojemu radnja traje). Pravilno bi bilo: kuhajte krumpir dok ne postane mekan, usitnjavajte orahe dok se ne pretvore u prah i miješajte sastojke dok ne dobijete jednoličnu smjesu.
Lektorski dnevnik
(Foto:
DNEVNIK.hr)
Drugi tip pogreške s veznikom dok jest izostavljanje negacije tamo gdje je ona potrebna: Pecite krumpir dok postane hrskav. Miksajte šlag dok bude dovoljno čvrst. Možda je autora strah da onaj tko prati recept neće dobro ispeći krumpir ili umutiti šlag ako napiše pecite krumpir dok ne postane hrskav, miksajte šlag dok ne bude dovoljno čvrst. Međutim, reći ćemo i da učimo dok NE naučimo, a znamo da se u tome podrazumijeva da ćemo naučiti. Isto je i s uputama u receptima.
Kad ili dok?
Kad i dok dva su vremenska veznika koja se značenjski djelomično podudaraju – i jednim i drugim možemo izreći da se radnja zavisne surečenice zbiva istodobno s radnjom glavne surečenice. Jednostavnije rečeno, pravilno je Smeta mi nered kad kuham., kao i Smeta mi nered dok kuham.
Iako su nekad sinonimi, dok ne može zamijeniti kad u rečenicama u kojima jedna radnja prethodi drugoj. Primjerice, nećemo reći Ručat će dok dođe kući. i Dok skuham ručak, jest ćemo svi zajedno. Želimo li izreći slijed događaja, pravilno je: Ručat će kad dođe kući., Kad skuham ručak, jest ćemo svi zajedno.
Pročitajte i ovo
Na mjestu ostarili
Kupci se zacrvenili kad su vidjeli koliko je jedna namirnica poskupila
Pošto kila šećera?
Pošto skuha ručak, Ivana će ispeći i kolač. Pošto voli slastice, to joj uopće nije teško.
Primjećujete li razliku u tim dvjema rečenicama? U obje je upotrijebljen isti veznik – pošto, ali ne u istom značenju. Kad bismo ga zamijenili kojim drugim izrazom, rečenice bi glasile: Nakon što skuha ručak, Ivana će ispeći i kolač. Budući da voli slastice, to joj uopće nije teško.
Pošto je u standardnom hrvatskom jeziku isključivo vremenski veznik, što znači da ga upotrebljavamo samo u vremenskim rečenicama. Pošto dođem kući, malo ću se odmoriti. Idem u kupovinu pošto završim s poslom. I svaki put kad umjesto pošto možemo napisati nakon što, znači da smo veznik upotrijebili pravilno.
Želimo li pak iskazati uzrok, upotrijebit ćemo koji od uzročnih veznika – budući da, jer, kako, zato što, zbog toga što. Umjesto Pošto si visok, mogao bi igrati košarku. mogli bismo reći Budući da si visok, mogao bi igrati košarku., a rečenica Nije došao na rođendansku zabavu pošto nije bio pozvan. trebala bi glasiti: Nije došao na rođendansku zabavu jer / zato što nije bio pozvan.
Pročitajte i ovo
Lektorski dnevnik
Veliko iznenađenje za svih: Svo vrijeme prate svih nas
Razmislite prije nego odgovorite
Dobro razmislite prije nego odgovorite – što je pogrešno u prvom dijelu rečenice?
Za razliku od prethodno spomenutih veznika vremenskih rečenica, ovaj je prilično jednostavan. Treba samo zapamtiti da nije prije nego, već prije nego što. I to je zapravo odgovor na postavljeno pitanje.
Rečenice Skuhat ću ručak prije nego dođeš kući. i Prije nego kreneš, pošalji mi poruku. ne pripadaju standardu. Pravilno je reći: Skuhat ću ručak prije nego što dođeš kući. i Prije nego što kreneš, pošalji mi poruku.
Nakon što ste pročitali sve iz jezične kuhinje, slobodno se uputite u pravu skuhati nešto fino. :)