Četiri priče, četiri kazališna ansambla, četiri jezika i jedna tema - Europa. 'Dva mjeseca prije službenog ulaska Hrvatske u EU mi ćemo pokazati kako Europa govori u ZKM-u na četiri različita jezika', kaže ravnateljica ZKM-a Dubravka Vrgoč. 'Gledatelje očekuje jedan europski kaos', dodaje glumac Krešimir Mikić.
Pročitajte i ovo
samit EU-a
Plenković o blokiranju poglavlja Crnoj Gori: "Razlozi za to su brojni, osobito događaji od ovoga ljeta"
Eurobarometar
Hrvatski građani sve su zadovoljniji životom, no jedan ih problem jako muči
Kaos u kojem sudjeluju glumci iz Hrvatske, Poljske, Njemačke i Engleske. 'Ovo je veliko iskustvo, jer je riječ o predstavi koju su napisala četiri različita pisca iz različitih zemalja, glumci koji ne znaju druge jezike, jedino ih redatelj zna. Dakle, jedna mješavina uzbuđenja i izazova', kaže britanska glumica Elexi Walker.
>> Zrinka briljirala u Londonu: Britanski mediji i kritika oduševljeni
Osim što su uspjeli napraviti europsku predstavu, Zagrebačko kazalište mladih ponosno je što su je financirali novcem iz fonda Europske unije. 'Ako imaš što reći, ako znaš kako ćeš to reći, s lakoćom možeš naći partnera u Europi. Kad imaš partnera u Europi, možeš s lakoćom naći novce', kaže ravnateljica ZKM-a Dubravka Vrgoč.
Predstava se izvodi na četiri jezika pa će za publiku biti prijevod. Jezična prepreka glumcima je bila pravi izazov. 'Primjerice, naš poljski kolega ne mora znati druge jezike, ali razumjet ćemo što govori po njegovom tijelu i očima', objašnjava njemačka glumica Anett Krause. 'Bilo je teško jer se ne razumijemo, ali srećom naš redatelj zna sva četiri jezika', dodaje njemački glumac Mathias Bleier.
'Englezi razmišljaju potpuno drukčije o kazalištu nego Poljaci. A ipak u svemu tome ima nešto jako zajedničko, ipak teatar pobjeđuje', kaže redatelj predstave Janusz Kica.
Nakon svjetske premijere u Zagrebu, predstava će gostovati u ostalim zemljama koje sudjeluju u ovom jedinstvenom projektu.
DNEVNIK.hr pratite putem iPhone/iPad | Android | Twitter | Facebook