Svake godine u Hrvatskoj se provodi natječaj za najbolju novu hrvatsku riječ u kojem pobjednik osvaja 5000 kuna. U našem govoru svakodnevno koristimo i riječi preuzete iz drugih jezika poput selfie, jackpot ili backstage, a cilj je natjecanja za te riječi pronaći hrvatske verzije.

Galerija


Izašli smo na ulice i pitali smo građane znaju li značenje riječi 'sebić'.

"Riječ sebić? Sebić? Ne znam", rekla nam je Marina. Na naše pitanje pokušao je odgovoriti i Jakov: "Da sam sebičan? Ja nemam pojma gdje ste to izvukli, ja ne znam te riječi."

Na kraju smo pronašli osobu koja zna točan odgovor: "Sebić? Egoist? A ne, to čak znam, to sam negdje čula. Selfie?", rekla je Marina.

Selfie je vlastoručno snimljena fotografija na kojoj je osoba fotografirala samu sebe ili sebe s drugim osobama. Riječ prevedena na hrvatski bila bi 'sebić' ili 'samoslik'.

"Nove neke riječi koje dolaze u hrvatski jezik iz engleskog su relativno novijega postanja i poprilično su neprilagođene hrvatskom jeziku u svakom smislu", rekao je Željko Jozić, ravnatelj Instituta za hrvatskoj jezik i jezikoslovlje.

Natječaj za nove riječi s nagradom od 5000 kuna

Jozić smatra da bi se te riječi trebale prevoditi. Profesorica Manuela Svoboda na Sveučilištu u Rijeci poručuje da sve ovisi o kontekstu i situaciji. No, riječi koje svi razumiju trebale bi, kaže, ostati na engleskom.

"Znate li vi što je slikokaz? Ja sam se morala, priznajem, raspitati. To je izraz za Power Point prezentaciju. Tako da ima vrlo zanimljivih prijevoda koji nisu uobičajeni", rekla je profesorica.

Jozić nam je pokazao neke od riječi koje mjesecima sakuplja u svom mobitelu, a s kojima se prvi put susreo. Primjerice takve riječi je 'bezljudica' ili nedostatak ljudi. Također, 'otrepavčiti' znači staviti trepavice.

Od 1992. u Hrvatskoj se svake godine provodi natječaj za najbolje nove hrvatske riječi. Prva nagrada je 5000 kuna. Prošle godine najbolja riječ bila je 'zapozorje'. Pitali smo građane znaju li što ta riječ znači.

Petra je odmah priznala da ne zna, dok je Armin pokušao zaključiti: "Nešto što je iza." Mira je rekla da bi radije koristila hrvatsku nego englesku riječ, ali se predomislila kada smo joj rekli da 'zaprozorje' znači 'backstage'.

Dnevnik Nove TV gledajte svakog dana od 19:15, a više o najvažnijim vijestima čitajte na portalu DNEVNIK.hr.

Propustili ste Dnevnik? Pogledajte ga besplatno na novatv.hr