U općinu Trpinja, nedaleko od Vukovara, živi oko 90 posto srpskog stanovništva. Nadaju se da je Hrvatska dovoljno odrasla i ćirilica ne bi trebala biti problem. Latinica na ulazu, latinica na izlazu. No uskoro bi moglo biti i na ćirilici i to u sedam općina i 25 sela. Trpinja je jedna od njih.
'Mislim da bi trebalo prvo ćirilićno pa latinično, zato što je pretežito srpsko stanovništvo', smatra jedan stanovnik Trpinja. Od šest tisuća stanovnika oko 90 posto srpske je nacionalnosti. Dovoljno da se ispuni zakonski uvjet.
>> Vukovar: HSP ne odustaje od referenduma
Dvojezični natpisi su postojali prije nekoliko godina, no uništili su ih neistomišljenici. One na zgradi općine ipak su poštedjeli. 'Mislim da to za Hrvatsku znači više nego za Srbe jer bi dokazala da poštuje svoje pozitivne zakone', rekao je Miroslav Palić, načelnik općine Trpinja.
Tko će znati pročitati, Trpinjance ne brine. Školu na srpskom jeziku imaju. 'Valjda će znati mladi koji uče i ćirilicu i latinicu', smatra drugi stanovnik. Oko dvojezičnosti, nada se inicijator, neće biti spora. Osim palim borcima iz nekih drugih vremena, žele i dobrodošlicu na ćirilici na ulazu u zemlju.
'Postavili smo pitanje da pozdrav treba da bude na ćirilici. Pa ipak smo mi na granici sa Srbijom', kaže Dragan Crnogorac, predsjednik Zajedičkog vijeća srpskih općina. Vukovar je od zahtjeva izuzet. Nema dovoljno srpskog stanovništva, a i sama ideja teško da bi naišla na odobravanje. Hrvatska bi svoje zakone trebala poštovati, kažu Trpinjanci, i nadaju se pozitivnom rješenju.