Sniženje. Veliko sezonsko sniženje. Ljetno sniženje. Sve dam samo da prodam. Izlog je primamljiv, ali u trgovini nešto sasvim drugo. Na svim jezicima svijeta sniženje bi trebalo značiti isto. Međutim, Saldi, Sale i Reduziert u Italiji, Engleskoj i Njemačkoj ipak imaju drugačije značenje nego u Hrvatskoj. ‘U odnosu na zemlje EU još uvijek moramo puno raditi da bi omogućili potrošačima da kupuju na stvarnim sniženjima’, rekla je Tanja Popović iz Centra za edukaciju i informiranje potrošača. Suprotno europskoj praksi, hrvatska sniženja često izgledaju ovako: ‘Najčešće neko zavaravajuće oglašavanje gdje piše 70-80 posto da je roba snižena, da bi ušli u trgovinu i vidjeli da se radi o dva, tri artikla, a da su ostali po staroj cijeni', dodala je Popović.
>> Oprez, i sniženje može skupo koštati!
Dovoljan je jedan krug po trgovini da se uoče i ostale nepravilnosti. 'Roba na sniženju nije odvojena fizički od one robe koja nije snižena. Cijena nije istaknuta stara prekrižena, te ispod nje nova’, kaže Popović. Zakon o potrošačima još uvijek više ide na ruku trgovcima, nego li samim potrošačima. Tako da u Hrvatskoj trgovci još uvijek mogu manipulirati sniženjima. Izgledaju veselo i primamljivo. Sniženi postotci su čak i nasmiješeni. No, kako stvari sada stoje u Hrvatskoj se još uvijek zadnji smiju trgovci. Na sniženju, pravom ili lažnom, proda se, u pravilu, dvostruko više robe nego prije sniženja.