Internet ih ismijava

Srbi se izblamirali tablama na engleskom: "Prijevod je radio mali od susjede?"

Slika nije dostupna
Korisnici društvenih mreža ismijavaju tablu koja stoji na izlazu iz Srbije na granici s Rumunjskom. Ionako loš tekst još je gore preveden na engleski, zbog čega gubi svako značenje.

Na granici s Runjunjskom Srbija je postavila natpis kojim putnike pozdravlja pri odlasku iz zemlje, ali kada je poruka prevedena na engleski, dogodila se prava blamaža.

Umjesto goodbye, kako se točno piše pozdrav 'doviđenja', na tabli stoji good by, što zapravo ne znači ništa. Nakon toga umjesto riječi chain, kako se piše 'lanac', napisano je shain.

Pročitajte i ovo Bit će sankcija Je li ovo moguće? Strojovođa HŽ-a kasnio na posao. Putnici vlak čekali gotovo sat i pol

Poruke su izazvale porugu na društvenim mrežama, prenosi Nova.rs.

"Engleski prijevod radio je mali od susjede jer što da plaćaju prevoditelja", komentirao je korisnik Reddita.

Pročitajte i ovo Simbol rata FOTO/VIDEO Policija još traži "kreativca": U Bijelom Brdu kod Osijeka netko je na table ispisao zloglasno "Z"

"Horor na toliko mnogo načina. Posebno jer možemo pretpostaviti da su i na znaku i na prijevodu ukrali pare", dodao je netko.

"Veći mi je problem ovaj katastrofalni tekst na srpskom nego prijevod", treća je primjedba.

Povezane teme