Naime, u vrijeme interneta, Facebooka i SMS-a hrvatski je jezik sve manje hrvatski, a sve više iskrivljeni, skraćeni engleski. Jezik se mijenja i to je neminovno. Danas brže nego ikada.
''Današnje generacije ne razumiju riječi iz hrvatskoga jezika, koje su do jučer bile normalno u uporabi, recimo što znači fakin ili sjetan', rekla im je profesorica hrvatskog jezika Ivanka Herak.
A koje sve riječi iz svakodnevnog govora ne znaju prosječni osmaši, jesmo li zaboravili hrvatski i kako se se s engleskim izrazima snalaze stariji naraštaji pogledajte večeras u Provjerenom u 22:00!
Pratite najnovije vijesti bilo kada, bilo gdje. Pratite nas na mobilnih uređaja.