Ajmo Slavonci

Kako zvuči bećarac preveden na engleski?!

Slika nije dostupna
Preko šora pružio se lanac - UNESCO nam priznao bećarac!

Ovo nećemo prevoditi na engleski, ali i to se moralo kad je najpoznatija slavonska pjesma nominirana za prestižni popis nematerijalne baštine. Uz bećarac i Nijemo kolo iz Dalmatinske zagore, Hrvatska je postala europska zemlja s najviše zaštićenih narodnih običaja.

Dva stiha, deset slogova, nekoliko melodija. Prije nego što je završio na UNESCO-vom popisu, trebalo ga je prevesti na engleski. Profesor i etnomuzikolog Mihael Ferić zna na stotine bećarskih stihova. 'Ne znam ni jedan na engleskom, ali znam na hrvatskom. Evo recimo aktualna situacija: Blago meni i mome šarovu, on na lancu, a ja na birou', otpjevao nam je.

Skupljač narodnog blaga kaže nema teme koja nije ispjevana. Sve ga češće zapjevaju i žene. Bećarcima su momci obično osvajali djevojke i hvalili se raskalašenim životom. Bez glazbene pratnje, ali sa stotinu figura i Nijemo kolo ušlo je na elitni UNESCOV popis. Hrvatska je zaštitila ukupno 12 običaja. Više od nas imaju Kina i Japan. Više pogledajte u video prilogu.

Povezane teme