Ima i online verziju

Predstavljen novi pravopis: Znate li koje su novosti?

Nekoliko dana prije no što hrvatski postaje 24. službeni jezik Europske Unije objavljen je novi pravopis.

Konačna inačica 'Hrvatskoga pravopisa', iza kojega u potpunosti radno 'stoje' znanstvenici Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ), predstavljena je danas u Novinarskom domu u Zagrebu gdje je ravnatelj toga instituta i glavni urednik 'instituskoga' pravopisa Željko Jozić najavio da će IHJJ pokrenuti i novu inicijativu - donošenje Zakona o jeziku.

Tek što je dovršen jedan veliki projekt - 'Hrvatski pravopis', koji je već od ponoći dostupan na mrežnim stranicama IHJJ-a na adresi - www.pravopis.hr - u Institutu su odlučni pozvati sve mjerodavne institucije i stručnjake da zajedničkim snagama oblikuju prijedlog zakona o jeziku, rekao je Jozić. Istaknuo je kako je to pitanje aktualno jer hrvatski jezik postaje 1. srpnja ove godine 24. službeni jezik Europske unije i o njemu trebamo skrbiti na osobit način.

Novi pravopis rješenje je dugogodišnjih pravopisnih dvojbi, oko kojih se jezikoslovci nisu mogli dogovoriti. Neću se tako od danas piše zajedno, nije pogriješka nego je pogreška, riječ Crkva se piše velikim početnim slovom, a kada pišemo Europska unija, unija pišemo malim slovom.

Kad je pak riječ o danas predstavljenom djelu filologa Instituta, ravnatelj Jozić posvjedočio je kako je to bio višestruko zahtjevan posao, a osvrnuo se na njihovo nastojanje da iskoriste mogućnosti interneta napomenuvši da je to bilo nešto novo jer su znanstvenici navikli pisati knjige pa je za njih i u tehničkome smislu bilo izazovno pisati pravopis za internet.

>> Jovanović: U školama će se pisati 'neću'

Jozić smatra kako su posao odradili dobro i u tehničkome smislu te su uspjeli izaći u susret korisnicima da brzo dođu do rješenja koja traže, a nada se da će njihov pravopis koristiti većina govornika hrvatskoga jezika.

Zahvalio je i medijima za to što su javnosti u posljednjih mjesec i pol do dva dana približili posao na 'institutskom' pravopisu i tako podigli razinu zanimanja za hrvatski jezik.

Dio rješenja za 'Scile i Haribde' hrvatskoga pravopisa predstavili su filolozi Goranka Blagus Bartolec, Lana Hudeček, Kristian Lewis, Milica Mihaljević i Ermina Ramadanović, a predstavljanje je moderirala novinarka Zrinka Turalija Kurtak.

Tako je Goranka Blagus Bartolec, u svjetlu pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji, objasnila zašto 'Hrvatski pravopis' savjetuje pravopisu da se piše Europska unija, a ne Europska Unija. Navela je sljedeće razloge - Europska unija nije država članica Ujedinjenih naroda, nije uvrštena u službeni popis novih država, definira se kao regionalna organizacija europskih država, a takav je način pisanja uvriježen i u Ministarstvu vanjskih i europskih poslova.

Milica Mihaljević, primjerice, govorila je o načinu kako se pišu riječi iz stranih jezika koje mogu biti preuzete u hrvatski tekst bez prilagodbe (strane riječi) ili više ili manje prilagođene hrvatskomu jezičnom sustavu (posuđenice). Strane riječi ne pripadaju hrvatskomu jeziku iako se u njemu mogu naći zbog stilističkih ili terminoloških razloga. Ako se nađu u hrvatskome tekstu, treba ih pisati ukošeno kako bi se označilo njihovo strano podrijetlo, dok se riječi i sveze riječi iz stranih jezika pišu pak ovisno o stupnju njihove prilagođenosti hrvatskomu jeziku.

Ta i brojna druga pravopisna rješenja, te rječnik s više od 35.000 natuknica, dostupni su tako svim korisnicima, a filolozi IHJJ-a pozivaju sve da se služe i koriste njihov pravopis. (Hina)

DNEVNIK.hr pratite putem iPhone/iPad | Android | Twitter | Facebook