Putnici koji prolaze kroz Zračnu luku Franjo Tuđman i čitaju natpise na engleskom, i dalje će u čudu gledati prijevod koji stoji na natpisu za WC i koji glasi - "Toilet Disabled" (onesposobljen toalet), a iznad toga je znak osobe s invaliditetom i natpis na hrvatskom koji ispravno glasi - "Osobe s invaliditetom".
Dakle, zbunjeni putnici i dalje će, s punim pravom, vjerovati da nešto ne valja s WC-om te da je "onesposobljen", iako stoji ispod znaka koji ne ukazuje na takvo stanje.
Na društvenim mrežama je prije nešto više od dva tjedna taj gaf bio hit nekoliko dana zaredom, a podsmjeh putnika će, čini se, izazivati još neko vrijeme.