Imaju svoju računicu

U spašavanje EU i eura uključio se i Japan

Slika nije dostupna
Grčki parlament raspravlja o povjerenju novoj vladi premijera Papandreua. Prvi je to korak prema deblokiranju nove rate od 12 milijardi eura pomoći Europske unije i MMF-a. Mogući grčki bankrot uzdrmao je financijska tržišta i stabilnost eura. U spašavanje europske valute uključio se i Japan.

Nekoliko stotina ljudi i danas prosvjeduje ispred grčkog Parlamenta. Uzvicima 'lopovi' i crnim zastavama jasno su vladi dali do znanja što misle o njezinim kriznim mjerama. 'Ovdje smo i bit ćemo ovdje svaki dan kako bismo zaustavili rasprodaju i zaštitili vojnu industriju', kazala je Maria Koubli, predsjednica sindikata radnika vojne industrije.

A upravo rasprodaju državne imovine od Parlamenta će odmah nakon glasovanja o povjerenju zatražiti nova vlada premijera Papandreua. Osim vojne industrije, privatizacija očekuje državne tvrtke, banake, zračne luke, autoceste. Tako će Grčka do 2015. prikupiti 50 milijardi eura. Kao preduvjet za deblokadu nove rate od 12 milijardi eura pomoći Europska unija traži i nove mjere štednje. Otkazi očekuju 150.000 radnika iz javnog sektora, a režu se i mirovine i nakanade za nezaposlene.

'Moja je poruka jasna. Ako Atena djeluje, Europa će ispuniti obećano. Plan postoji i pozivam sve da ga se pridržavaju', kazao je predsjednik Europske komisije Jose Manuel Barroso.

Iako i sam suočen s gospodarskom krizom dodatno pojačanom posljedicama razornog potresa u ožujku, u sprječavanje širenja grčke krize i spašavanje eura uključio se i Japan. 'Želimo surađivati s međunarodnom zajednicom kako bismo spriječili širenje krize. Tijekom krize u Portugalu, Japan je sudjelovao u stabiliziranju europskog financijskog sustava kupnjom europskih obveznica. Željeli bismo nastaviti s tim naporima', japanski ministar financija Yoshihiko Noda.

Japanske napore ne sprječava ni prošli mjesec zabilježen rekordni trgovinski deficit od gotovo 11 milijardi dolara. Stabiliziranjem eura, vjeruju, oživjet će i izvoz.