Londonski skok u budućnost

Turisti mogu pratiti mjuzikl na materinjem jeziku

Slika nije dostupna
Londonsko kazalište Shaftesbury na West Endu prvo je koje gledateljima omogućuje da predstavu prate na materinjem jeziku čitajući tekst dijaloga u realnom vremenu na malenom zaslonu.

Londonsko kazalište Shaftesbury na West Endu prvo je koje gledateljima omogućuje da predstavu prate na materinjem jeziku čitajući tekst dijaloga u realnom vremenu na malenom zaslonu.

Strani posjetitelji kupuju trećinu svih ulaznica za predstave na West Endu, objašnjava kazalište koje je uvelo inovaciju što će osim turistima koji ne govore engleski jezik, koristiti i osobama oštećena sluha.

Kazalište Shaftesbury prvo je gledateljima stavilo na raspolaganje Airscript, prenosiv, malen, bežični zaslon putem kojeg prate dijalog titlovan na nekome od vodećih jezika (engleski, francuski, njemački, talijanski, španjolski, ruski, japanski i kineski).

Zaslon je zatamnjen kako bi se izbjeglo bljeskanje i potpuno je tih, a brzina prijevoda kontrolira se kako bi prijevod odgovarao akciji koja se odvija na sceni. Kazalište je zadovoljno pozitivnim reakcijama stranaca koji su tako odgledali mjuzikl 'Hairspray' (Lak za kosu).