Radi se o pjesmi pod nazivom "Språk för alla – Sverige För Alla".

Galerija


U Rusiji će sutra biti napeto.

Vezani članci Cijepljenje protiv koronavirusa - 1 Raste broj hospitaliziranih i umrlih, a cijepljenje kaska: "Najčešći odgovor kod bolesnika u post COVID ambulanti je 'bolje sam, ali...'" Ministar zdravstva Vili Beroš nastavlja borbu s pandemijom - 2 Danas više od 3100 novozaraženih, pozitivan svaki treći testirani: Padaju rekordi u više županija

I to zbog Svjetskog nogometnog prvenstva na kojem će se sutra igrati četvrtfinalne utakmice između Hrvatske i Rusije te Engleske i Švedske.

U ovim je zemljama, očekivano, navijačko ludilo na vrhuncu, no Šveđani su našli i malo vremena da naprave plagijat najpopularnije hrvatske navijačke pjesme, ali pritom su zaboravili da u Švedskoj žive brojni Hrvati koji nemaju problema sa sluhom.

Na sličnost je upozorio jedan čitatelj Dalmacija News-a koji radi u Švedskoj.

Radi se o pjesmi pod nazivom "Språk för alla – Sverige För Alla", što u prijevodu znači "Jezik za sve - Švedska za sve" i koja na određenim dionicama podsjeća na našu pjesmu "Samo je jedno u mom životu vrijedno".

Nju potpisuju Connectovci i Zaprešić Boysi, a pjesma je nastala 2008. godine povodom Europskog prvenstva u Austriji i Švicarskoj.

Radi se o refrenu koji doista zvuči kao plagijat, a mi vam ostavljamo da sami prosudite. 

Još brže do svakodnevnih vijesti prilagođenih tebi. PREUZMI novu Još lakše do najnovijih vijesti o poznatima. Preuzmi novu DNEVNIK.hr aplikaciju